Page 216 - La Trag

Basic HTML Version

Chapiter 14 — Progrès de la Réforme en Angleterre
Pendant que Luther présentait au peuple allemand le volume
ouvert des saintes Ecritures, Tyndale, poussé par l’Esprit de Dieu,
en faisait autant en Angleterre. La traduction de Wiclef, faite sur le
texte fautif de la Vulgate, n’avait jamais été imprimée, et le prix des
copies manuscrites était tellement élevé que seuls les riches et les
nobles pouvaient se les procurer. D’ailleurs, strictement proscrite par
l’Eglise, elle avait été peu diffusée. En 1516, un an avant l’apparition
des thèses de Luther, Erasme éditait sa version grecque et latine du
Nouveau Testament. C’était la première fois que la Parole de Dieu
était imprimée dans la langue originale. Dans ce travail, un bon
nombre d’erreurs des anciennes versions étaient corrigées, et le sens
du texte était plus clairement rendu. Cette édition amena les gens
cultivés à une meilleure compréhension de la vérité, et donna une
nouvelle impulsion à la Réforme. Mais le peuple était encore en
grande partie privé de la Parole de Dieu. En la lui donnant, Tyndale
devait achever l’œuvre de Wiclef.
[264]
Ce savant docteur, ardent chercheur de la vérité, avait reçu
l’Evangile par le moyen du Nouveau Testament d’Erasme. Prê-
chant hardiment ses convictions, il déclarait que toute doctrine doit
être éprouvée par les Ecritures. A l’affirmation papiste que l’Eglise a
donné la Bible, et a seule le droit de l’interpréter, Tyndale répliquait :
“Savez-vous qui a enseigné à l’aigle à trouver sa proie ? Eh bien,
ce même Dieu apprend à ses enfants à trouver leur Père dans sa
Parole. Loin de nous avoir donné les Ecritures, c’est vous qui nous
les cachez ; c’est vous qui brûlez ceux qui les enseignent, et qui, si
vous le pouviez, jetteriez au feu le saint Livre lui-même.”
La prédication de Tyndale soulevait un grand intérêt, et beaucoup
de gens appréciaient la vérité. Mais les prêtres étaient sur le qui-
vive ; le prédicateur n’avait pas plus tôt quitté une localité qu’ils
s’efforçaient, par leurs menaces et leurs calomnies, de démolir son
œuvre. Ils n’y réussirent que trop souvent. “Que faire ? s’écriait-il.
Pendant que je sème en un lieu, l’ennemi ravage le champ que je
212